Translating to Pidgin
In 2015, there was no old testament audio version of the Yoruba Bible. Our team recorded, and produced the first and only audio version, and made it available as a mobile app.
In 2018, we took up another challenge; a Pidgin audio bible. Pidgin is a hybrid language spoken by more than 75 million people across Nigeria, Cameroon, Ghana, Togo, Equatorial Guinea, and other African countries. There is neither a printed pidgin bible nor an audio bible that people can use to study the word of God.
Therefore, we embarked on the task of translating and transcribing the Bible from English language to the Pidgin language. We used three different bibles to analyze and understand the context of each verse properly in order to translate it correctly. Our preferred choice of reference bibles was King James Version, GoodNews Bible, and Holy Bible – Easy to Read Version.
Our pidgin translation process included a team of translators, moderators, and reviewers. The reviewers conduct a peer-to-peer assessment and review of the manuscript to make corrections and suggestions.
Pidgin Audio Bible Team Members
Message from our founder
Psalm 68:11 The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
We are a group of young Christians with a lot of technology and music industry background. We are not the qualified ones to translate the bible into our native language but God has strengthened our hands to produce these new versions of the bible.
Our team is just a group of youths who volunteered to dedicate our lives to this project. Honestly, this project is not an easy one to accomplish but we don’t know where we find the courage and the strength to always pull through.
DaBible Foundation is an open-source project, which means anyone can become a member of our team by volunteering to help in any part of the project. If you wish to participate or contribute to our ongoing projects. Contact us directly at firstname.lastname@example.org